南京织物

        学习Spencerian书法,练到第四本开始全部是单词。有些单词我是不会的,于是我用Google翻译,好些单词竟然没有中文。这不奇怪,这套书是1864年左右出版的。我想字写得那么漂亮总不能不知道这是什么意思吧,于是搬出我的韦氏词典,找到了Nankeen这个单词。
        第一项解释是中国南京;第二项是来自中国南京的手工机织黄褐色耐用棉质布料( a durable brownish yellow cotton fabric original loomed by hand in China. )1755年Nankeen收录进韦氏词典。
维基有Nankeen的页面,说的也是南京织物。
于是回头去查中国历史,1645年创立的“江宁织造局”(维基)的“宁”正是南京,所以南京织物风靡欧洲毫不出奇。

       更多的信息出自一个做复古鞋的小公司American Duchess的网站。他们准备做一款叫Nankeen的复古女靴(如图),所以有这款织物的详细资料。这种织物在Regency Ere(英国乔治三世摄政时代(1811-1820)年代流行,是当时极好的防水耐磨面料,多用于制作户外衣物和鞋,尤其是Travelling Dresses,我想相当于现在的North Face?

        文中有引用一段德国书籍 Der Sammler里面的描述,提到美国人开始知道这个织物后便下了大订单,结果南京方面没有足够的原材料,于是中国人往高质黄棉花里掺白棉花,所以在需求高峰期出货的织物相对浅色。后来订单回落,掺杂的行为才停止。
        所以,中国与世界广泛贸易不是最近才有的事;中国自主研发制造欧美追捧的奢侈品更不是最近的事,而是200多年前甚至更久的事。

       圣经里面说: What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. – Ecclesiastes 1:9 已有的事,后必再有; 已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。

      历史起起落落,循环往复,我们只是活在这个环的某一节点。